TTF珠寶積極創(chuàng)新珠寶設(shè)計(jì)理念,整合設(shè)計(jì)界資源,并長(zhǎng)期與跨界設(shè)計(jì)師,如畫(huà)家、平面設(shè)計(jì)大師、服裝設(shè)計(jì)大師等交流互動(dòng),并進(jìn)行珠寶設(shè)計(jì)的聯(lián)合創(chuàng)新,對(duì)中國(guó)珠寶設(shè)計(jì)開(kāi)創(chuàng)一個(gè)新的合作思路和設(shè)計(jì)理念。精選兩個(gè)TTF合作的設(shè)計(jì)大師作品,給設(shè)計(jì)界朋友共品鑒。
《我們輸,因?yàn)槲覀冓A》
作者:徐冰(中國(guó))
制作:TTF珠寶
徐冰現(xiàn)任中央美術(shù)學(xué)院副院長(zhǎng)、教授。作品曾在紐約大都會(huì)博物館、倫敦大英博物館等藝術(shù)機(jī)構(gòu)展出。2006年獲全美版畫(huà)家協(xié)會(huì)“版畫(huà)藝術(shù)終身成就獎(jiǎng)”。被《美國(guó)藝術(shù)》雜志評(píng)為15名國(guó)際藝術(shù)界年度最受注目人物。
徐冰在鳳凰現(xiàn)場(chǎng)
We lose because we win
XU BING (China)
Manufacturer:TTF Jewellery
Xu Bing has served as the Vice President as well as professor of CAFA. His work have been exhibited at the Metropolitan Museum of Art (New York), the British Museum (London) etc. The Southern Graphics Council awarded Xu Bing their lifetime achievement award in 2006. “Art in America” listed Xu Bing, along with 15 others, in their annual Year in Review.
徐冰的珠寶設(shè)計(jì)作品
徐冰的設(shè)計(jì)理念(一)
這個(gè)設(shè)計(jì)它有幾個(gè)層面:
首先,造型上有反常性,引起人們的興趣。另外它很鋒利。它和人身體的接觸,多少帶有一種抵觸,并不阿諛順從;另外,它會(huì)給人一種非常當(dāng)代“硬邊”的感覺(jué)。
別人看到,首先會(huì)以為它是一個(gè)圖案。再仔細(xì)看,會(huì)發(fā)現(xiàn)這是文字。中國(guó)人、西方人都會(huì)以為它是中文,但是當(dāng)你去試著閱讀候,漢語(yǔ)言文化圈的人,如果他不懂英文,倒讀不了。但英語(yǔ)文化圈的人試著閱讀的時(shí)候,反而可以讀出內(nèi)容,他們發(fā)現(xiàn)這是有內(nèi)容的英文。
另外,了解詩(shī)歌的人會(huì)發(fā)現(xiàn)這是來(lái)自Emily Dickinson的一句詩(shī)。所以這個(gè)飾物有層層深入的作用。因?yàn)橐粋(gè)飾物,事實(shí)上不是像在美術(shù)館看一個(gè)作品那樣,只用一分鐘的時(shí)間。一件飾物如果跟著一個(gè)人的話(huà),也許會(huì)跟一輩子,或很長(zhǎng)時(shí)間。它需要有一種把玩性,所以它必須有很豐富的內(nèi)涵,才會(huì)被主人喜愛(ài)。
The design features the following aspects:
Firstly, its unique shape is very attractive.
Secondly, it is very sharp, and to some extent, resists contact with the human body, refusing to submit.
Thirdly, it is a modern “hard edge” design.
At first glance, you see only pattern. Further observation leads you to believe that the “pattern” is actually text. Both Chinese and western observers might take the characters to be Chinese. But Chinese who have no knowledge of English are unable to decipher the writing, whereas an English speaker can understand it very well.
Moreover, those who have knowledge in poems will find that the text is a verse from Emily Dickinson. Therefore, this jewel that carries the letters goes deeper in meaning. Jewelry is not like art in a museum, one only lingers in front of an artwork for but a minute, but jewelry may become a person’s lifelong companion, which is why it should be designed with care.