在《Vogue》雜志上看中一款Prada男鞋,對(duì)比一下幾個(gè)城市的價(jià)格,在遍布全球的某個(gè)零售店內(nèi)交付數(shù)百英鎊或是數(shù)千港元,接過(guò)裝鞋的時(shí)髦盒子。在下一個(gè)季度的眩目鞋款出現(xiàn)后,又重復(fù)一遍以上交易。這是一種方式。
當(dāng)你成熟到?jīng)Q定擁有一雙完美的皮鞋時(shí),來(lái)到地球上存數(shù)不多的定制鞋店,和打理你父親鞋子的老鞋匠打個(gè)招呼,測(cè)量、制造鞋楦、選擇皮料和樣式,經(jīng)過(guò)至少兩次的試穿和校驗(yàn),得到一雙完全符合你腳形的手工定制皮鞋,大概花費(fèi)1000英鎊或者更多,讓它陪伴你10年甚至更長(zhǎng)的時(shí)間。這是另一種方式。
如果是你,這其中哪一種鞋子才是你想要的?如果是我,我選擇后者:Bespoke shoes。
裁制皮面
A 何為Bespoke?
在英語(yǔ)中,Bespoke的意思是“定制的(衣服)”。這是一個(gè)來(lái)源于17世紀(jì)的術(shù)語(yǔ),當(dāng)客人選擇好布料后,就表示“been spoken for”,就是咱們說(shuō)的“講定了”,一來(lái)二去,been spoken for就簡(jiǎn)化成Bespoke,定制由此誕生。
Bespoke最常見(jiàn)的形式是,一個(gè)裁縫為一個(gè)客人單獨(dú)設(shè)計(jì)定制。拿西裝來(lái)舉例,為某個(gè)客人單獨(dú)定制前,裁縫要測(cè)量20多個(gè)具體尺寸以及客人身體其他各細(xì)節(jié),這Bespoke比made-to-measure(按照客戶要求制作)還要繁雜,后者通常只是選擇某個(gè)基本款式和布料搭配,再根據(jù)客人的具體身材進(jìn)行一定程度內(nèi)的調(diào)整,精確度遜色于Bespoke許多。Be-spoke不僅在各個(gè)細(xì)部都有著精確設(shè)計(jì),甚至連“剛剛離婚,喜歡雪茄”等生活細(xì)節(jié)也會(huì)考慮在內(nèi)。
Bespoke并不是西方社會(huì)才有的概念,中國(guó)有這樣一個(gè)諷刺官員的笑話,其中就蘊(yùn)含Bespoke的真正含義。說(shuō)一個(gè)頂厲害的裁縫,遇到官員來(lái)定制官服,一定要問(wèn)這個(gè)官員的諸多細(xì)節(jié),學(xué)徒不理解,就問(wèn)師傅為什么,裁縫師傅說(shuō):“如果是剛剛做官的人,常常要對(duì)上級(jí)卑躬屈膝,所以前片要短,后片要長(zhǎng);如果做的官很大,必定兩目朝天,所以前片要長(zhǎng),后片要短。那如果這是個(gè)剛正不阿的清官,就前后片要做得一般齊啦。”從前遍布中國(guó)城鄉(xiāng)的裁縫、鞋匠,活兒做的好的,都懂得要為客人度身定做,這“度”字音“奪”,含有細(xì)量、揣摩的意思。
雖然Bespoke往往需要諸多工序和細(xì)致的手工,也因此價(jià)格昂貴,但對(duì)于選擇Bespoke的人來(lái)說(shuō),這并不是為了炫耀身份或者財(cái)富,這只是一種品位,一種對(duì)于完全適合自己、擁有自我個(gè)性的追求,這和當(dāng)下浮躁的社會(huì)甚至是背道而馳的,懂得這一點(diǎn),才能懂得Bespoke的意義。曾有記者采訪法國(guó)著名定制鞋店Berluti的藝術(shù)總監(jiān)Olga Berluti,詢問(wèn)她客人穿上Bespoke shoes是否代表著一種身份,Olga的回答是:“我不知道你在說(shuō)什么!擁有身份這項(xiàng)服務(wù)可沒(méi)有包括在我們的產(chǎn)品里。”